日语中的“大丈夫”,到底是什么意思?
我今天要和你谈一个即使是不懂日语的人也听过只是有很多使用此词的方法,这个词是【大丈夫】(だいじょうぶ)da i jyo u bu
同调:带胶布
说到“大丈夫”,有些同学可能会想到这样的男人
或者像这样
咳咳可能是这样
张飞三连,言归正传。
我相信经常看日剧和动漫的学生对这个词并不陌生。用日语“大丈夫(だいじょうぶ)”是“没关系”,“没事儿”的含义。
那么,日语中的“大丈夫”为什么意味着没关系呢?
中文中的“丈”是长度单位。按照中国周朝的标准,一丈长约180厘米,相当于一个成年男子的平均身高。 “夫”是指“男子”。
因此,中国人将成年男子称为“丈夫”,“大丈夫”则称为有行为且可以独立的男子。
当“大丈夫”一词首次引入日本时,其含义与中文相似,也意味着“男子汉”,坚强,健康,可靠。如果将事情交托给这种人,可以非常放心。没有后顾之忧。
当日本人鼓励并期待别人时,他们常常说“大丈夫だろう?",意思是“你是男子汉,你没事儿吗?你还好吗?”回答者会说:“大丈夫です。"意思是“我是男子汉,我很好。”
就这样,日语中的「大丈夫"渐渐就变成了“没关系,我很好,我没事”的含义。
这个词可以在日语的许多场景中使用
大致分为以下四个含义
01 你还好吗?
表达关注和担忧
例如,您看到有人倒在路边
或者您周围的某人受伤了
我们都会表示我们的关心
用中文表达是【你还好吗?你没事吧】
用日文就可以说 「だいじょうぶ?"(大丈夫?)
02 没关系,没问题
用来回答
这个可以用来回答第一种情况的提问
「だいじょうぶ?"(大丈夫?)
你还好吗?
(提高音调)
「だいじょうぶ?"(大丈夫?)
我没问题。
お待(ま)たせ、遅(おそ)くってごめんね。
o ma ta se o so ku tte go me n ne
不好意思我迟到了
大丈夫だよ,私(わたし)もいま着(つ)いたところだから。
da i jyo u bu da yo wa ta shi mo i ma tu i ta to ko ro da ka ra
没关系,我也刚到。
03 不用了,没必要
表拒绝
例如,您在一家日本服装店试穿衣服
店员可能会问你
いかがでしたかいかがでしたか
i ka ga de shi ta ka
衣服觉得怎么样呢
今回(こんかい)は大丈夫です.
ko n ka i ha da i jyo u bu de su
这次就不用了。
但不能直接说「大丈夫です"
可能会误会人们进入第二种情况
【没事,没问题】
可能会被误解为:衣服的尺寸和样式没有问题
还是有人问您是否吃饭?
路上有人将您带到居酒屋
如果你不想吃,就可以说
大丈夫です。
04 可以嘛?
表格允许
相当于「いい]
あの、すみません.ここ、座(すわ)っても大丈夫ですか.
a no su mi ma se n ko ko su wa tte mo da i jyo u bu de su ka
不好意思,我可以坐在这里吗?
はい、大丈夫です。
ha i da i jyo u bu de su
没问题
如果你想吸烟,你也可以说
ここでタバコを吸(す)っても大丈夫ですか。
ko ko de ta ba ko wo su tte mo da i jyo u bu de su ka
我可以在这里抽烟吗?
好啦,关于「大丈夫"的使用方法就聊到这里啦,关注公众号“和道日语”
将会有其他相关的单词会陆续更新